スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「サポパ」・・・略称とは?

夏コミに行きまして,PSO2の同人誌を買いました。
まあ思うところから書いていきます。

「コード:エピソード2」が始まってから
サポートパートナー」というものが導入されたそうですが,
皆さんの略称は「サポパ」に落ち着きのようです。

・・・うーん,どうにも発音しづらい,というのが私の正直な感想。

こういった,作中に出てくる名称というのはある程度までは
作った側が「こんな略称になるだろうなあ」という意図を
込められるものです(と私は思ってます)から,
「サポートパートナー」という命名自体がどうだったのだろうか
と思ったりもしています。


例えば,
PSUでは「パートナーマシナリー」というのがいました。
ユーザーによる略称は「パシリ」。
私はパシリという言葉自体は好きではないので自分では「PM」と
いうのを使ってたけど,でも略し方は合ってるとは思いました。

それから「ファンタシースターポータブル」。
略すと「PSP」。
明らかに親元(ソ○ー)に失礼とも思える作品名。
(もちろん「~ポータブル」というゲーム名は多いけれども。)
だからむしろユーザー側の方が配慮して
略称を「PSPo」と,「o」を付け足してたんですよね。

他にも「GAM」とか「MAG」とかは明らかに狙ったものでした。
(ガーディアンズアドバンストミッションと,
 マキシマムアタックinグラールの公式略称です。)


つまり,狙えば狙えるんですよ,略称って。
ただ,受け手側がどんな略称にするかはそもそも自由なので,
(別に一つに決めることもない)
作り手側は表だっては拱手傍観する,という姿勢なわけですが。

そこをあえて「サポートパートナー」って略しづらい名称を付け
・・・いや言うまい。
むしろ,私も楽しく考えてみようっと。
「サポナー」・・・なんか「サモナーsummoner召喚者」みたいだ。
「サポッター」・・・なんか「さぼったー」みたい。
「サポ子」・・・漢字が混じるとタイプしづらいな。
「パトナ」・・・女の子みたいにしてみた。
「パトラッシュ」・・・眠いんだよ代わりにオーダー行ってきて。

もう普通に,略称「サポーター」でいいじゃん!(笑)
・・・ってあれ,意外に間違ってない略し方なのに,
なにこのダダ滑り感・・・ (もう略語じゃないしー)

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

メフィーナ

Author:メフィーナ
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。